August 22nd, 2005 Quique
Ayer Mili me regaló este reloj:
Es un Fossil Big Tic modelo JR-7978 , un modelo antiguo que ví hace cuatro o cinco años atrás y que no compré en esa oportunidad. Las horas están indicadas en caracteres chinos (o kanjis aquí en Japón) y el fondo del reloj es una pantalla digital donde los segundos también se muestran en kanjis. Me lo compró porque veía mi cara de ansiedad cada vez que ibamos a una tienda de relojes y me acercaba al mostrador de Fossil para ver si tenían este modelo en venta y que nunca lo había vuelto a ver desde aquella oportunidad. Hasta que por casualidad una amiga de su trabajo se apareció con el modelo de mujer de este reloj y le encargó que se lo comprara.
Publicado en Gadgets, Nihongo, Personal | 4 Comentarios »
August 20th, 2005 Quique
Hoy tengo examen en el Kumon , como siempre el examen preguntará tan solo sobre un 20% de todo lo que se ha estudiado, haciendo énfasis en la gramática, unos cuantos kanjis, un poco de vocabulario y comprensión de lectura (los mismos textos ya estudiados). El curso se vuelve cada vez más complejo más que nada por la gramática que se complica cada vez más - en el fondo, es sencillo la complicación viene por el hecho de tener la posibilidad de ponerla en práctica -. A estas alturas ya necesitaría entender estas cosas en “tiempo real” pero tengo que darles dos o tres leidas para captar el significado de la oración. Pero no me quejo, el curso ha resultado ser mucho mejor de lo que esperaba : más que nada porque no tenía buenas experiencias tomando cursos “a distancia” o de “auto aprendizaje” pero este curso ha sido una grata excepción.
Estoy haciendo un promedio de 5 cuadernillos a la semana que equivalen a unas 50 hojas , debería bajar un poco el ritmo para poder aprovechar mejor el curso porque como siempre si encuentro algo que me parece que no tiene utilidad práctica de inmediato simplemente me lo paso por alto porque soy consciente que aún así lo aprenda en ese momento me lo voy a olvidar dentro de dos o tres días.
Hasta ahora mi impresión es que este curso no te enseña a hablar japonés, te enseña gramática lo cual es un buen complemento para mi curso regular.
Referencias:
Publicado en Nihongo | 6 Comentarios »
August 12th, 2005 Quique
Ayer fuimos al Mac Donald’s y poniendo en práctica mis conocimientos de japonés le dije a la chica que me atendía …
次の会話聞いてください、私はおなかがすいたですからマクドナルドへ来ました。
私はチキンフレードセットを一つとチキンフレードセットのバリューセットがほしいです。
バリューセットは飲み物とフライポテとが大きいになりたいです。飲み物はコカコラのほうがです。
この食べ物はここで食べたいです。
… por supuesto , esto es una situación ficticia dado que este tipo de japonés no se habla y quizá tampoco se escriba pero es lo que a uno le enseñan cuando aprende este idioma. De haberlo dicho, seguro que me entendía pero también me habría mirado como preguntándome si le estaba tomando el pelo.
En verdad tendría que haber empleado algo más informal como …
あのお 。。。 チキンフレードセット、二つけど一つのセットはバリューセット、飲み物とフライポテとください。
La chica que atiende me habría preguntado que quería para tomar y me habría bastado con decir コカコラ
Y a una pregunta como こちらでおめしあがりでしょうか?お持ちかえりでしょうか? me habría bastado con responderle ここで。。。
Pero esto tampoco ocurrió y a decir verdad me enredé en mis propias palabras y ni entendió que quería agrandar la bebida y las papas fritas, así que solo nos dió dos hamburguesas regulares.
En todo este tiempo en Japón he aprendido mucho pero cosas como estas me enseñan que también me falta mucho. En particular me falta mucha práctica conversando en situaciones reales. Tal y como se ve del ejemplo, el idioma japonés - el verdadero, el que se habla en la calle - requiere ser compacto, decir poco extrayendo todo los demás del contexto de la conversación … pero para esta precisión y poder decir solo lo que sea realmente necesario decir sin redundar en lo que ya se sabe del contexto se necesita mucha práctica.
Publicado en Nihongo, 生活 (せいかつ) | No hay comentarios »